DIGNITY - (1989)
ALBUM : "GREATEST HITS VOL.3". - 1994



Dignity La dignité
Fat man lookin’ in a blade of steel
Thin man lookin’ at his last meal
Hollow man lookin’ in a cottonfield
For Dignity
Le gros la cherche dans une lame d'acier
Le maigre dans son dernier repas
Le vaniteux la cherche dans un champ de coton
La dignité
Wise man lookin’ in a blade of grass
Young man lookin’ in the shadows that pass
Poor man lookin’ through painted glass
For dignity
Le sage la cherche dans brin d'herbe
Le jeune homme dans les ombres qui passent
Le pauvre la cherche dans les vitraux
La dignité
Somebody got murdered on New Years Eve
Somebody said dignity was the first to leave
I went into the city, went into the town
Went into the land of the midnight sun
On a assassiné quelqu'un la veille de l’an
On a dit que la dignité fut la première à se retirer
Je suis entré dans la ville, entré dans la cité
Entré au pays du soleil de minuit
Searchin high, searchin low
Searchin everywhere I know
Askin’ the cops wherever I go
Have you seen dignity?
Cherché à droite, cherché à gauche
Cherché partout où je pouvais
Demandé aux flics que je croisais
Avez-vous vu la dignité ?
Blind man breakin’ out of a trance
Puts both his hands in the pockets of chance
Hopin to find one circumstance
Of dignity
Un aveugle se libère de sa transe
Met ses deux mains dans les poches de la chance
Espérant y trouver par circonstance
La dignité
I went to the wedding of Mary-lou
She said I dont want nobody see me talkin to you
Said she could get killed if she told me what she knew
About dignity
Je suis allé au mariage de Mary-Lou
Elle m'a dit: "Je ne veux pas qu'on me voie te parler"
Qu'elle pourrait se faire tuer si elle me disait ce qu'elle savait
De la dignité
I went down where the vultures feed
I would have gone deeper, but there wasnt any need
Heard the tongues of angels and the tongues of men
Wasnt any difference to me
Je suis descendu là où les vautours se nourrissent
Je serais descendu encore plus bas, mais nul n'était besoin
J'ai entendu la voix des anges et la voix des hommes
Aucune différence pour moi
Chilly wind sharp as a razor blade
House on fire, debts unpaid
Gonna stand at the window, gonna ask the maid
Have you seen dignity?
Un vent glacial coupe tel une lame de rasoir
Une maison en feu, des dettes à payer
Je vais à la fenêtre, demander à la chambrière
Avez vous vu la dignité?
Drinkin man listens to the voice he hears
In a crowded room full of covered up mirrors
Lookin into the lost forgotten years
For dignity
Un homme boit, écoute les voix qu'il entend
Dans une pièce bondée, remplie de miroirs dissimulés
Cherche dans les années perdues et oubliées
La dignité
Met Prince Phillip at the home of the blues
Said he’d give me information if his name wasn’t used
He wanted money up front, said he was abused
By dignity
J'ai rencontré le Prince Phillip à la maison du blues
Il m'a dit qu'il me renseignerait si son nom n'était pas cité
Il voulait d’abord son argent, m'a dit qu'il avait été trompé
Par la dignité
Footprints runnin cross the silver sand
Steps goin down into tattoo land
I met the sons of darkness and the sons of light
In the bordertowns of despair
Des empreintes de pieds traversent le sable d’argent
Des pas descendent vers la Terre des Tatouages
J'ai rencontré les fils des ténèbres et les fils de la lumière
Dans les villes-frontières du désespoir
Got no place to fade, got no coat
I'm on the rollin' river in a jerkin' boat
Tryin' to read a note somebody wrote
About dignity
Je n’ai pas d’endroit où m’éteindre, pas de manteau
Je suis sur une rivière agitée, sur un bateau chancelant
J’essaie de lire un mot que quelqu’un a laissé
Sur la dignité
Sick man lookin' for the doctor's cure
Lookin' at his hands for the lines that were
And into every masterpiece of literature
For dignity
Le malade cherche le remède du médecin
Et dans les lignes qu'il avait dans les mains
Et dans chaque grande œuvre littéraire
Il cherche la dignité
Englishman stranded in the blackheart wind
Combin' his hair back, his future looks thin
Bites the bullet and he looks within
For dignity
Un anglais échoué dans le vent funeste
Coiffe ses cheveux en arrière, son avenir semble incertain
Il serre les dents et cherche en lui-même
La dignité
Someone showed me a picture and I just laughed
Dignity never been photographed
I went into the red, went into the black
Into the valley of dry bone dreams
Quelqu’un m’a montré une photo, j’ai ri
La dignité n’a jamais été photographiée
J’ai traversé le rouge, le noir
La vallée des rêves desséchés
So many roads, so much at stake
So many dead ends, I'm at the edge of the lake
Sometimes I wonder what it's gonna take
To find dignity
Tant de routes, tant d'enjeux
Tant d’impasses, je suis au bord de l'abîme
Parfois je me demande ce qu’il faudra
Pour trouver la dignité
Traduction de Valérie Charlez et Michel Pomarède


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.