Dusty Old Fairgrounds 1963 Chanson inédite jouée une seule fois en public, le 12 avril 1963 au Town Hall de New York. Comme elle venait étayer les inventions de Bob Dylan, comme quoi il avait suivi une caravane de forains dans son adolescence, et que ces histoires furent rapidement éventées, on comprend que cette chanson ait été abandonnée. |
Dusty Old Fairgrounds | Ces vieux champs de foire poussièreux |
Well, it’s all up from Florida at the start of the spring The trucks and the trailers will be winding Like a bullet we’ll shoot for the carnival route We’re following them dusty old fairgrounds a-calling | Et c'est là-haut en Floride au début du printemps Que les camions et les roulottes s'en retourneront Comme un boulet nous partirons sur la route des forains En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux |
From the Michigan mud past the Wisconsin sun ’Cross that Minnesota border, keep ’em scrambling Through the clear county lakes and the lumberjack lands We’re following them dusty old fairgrounds a-calling | De la boue du Michigan après le soleil du Wisconsin A travers la frontière du Minnesota, ils crapahutent A travers les lacs de campagne clairs et les terres de bûcherons En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux |
Hit Fargo on the jump and down to Aberdeen ’Cross them old Black Hills, keep ’em rolling Through the cow country towns and the sands of old Montana We’re following them fairgrounds a-calling | Un saut par Fargo et on redescend vers Aberdeen A travers les Collines Noires, ils roulent Passent par les villes de vachers et les sables du vieux Montana En suivant l'appel de ces champs de foire |
As the white line on the highway sails under your wheels I’ve gazed from the trailer window laughing Oh, our clothes they was torn but the colors they was bright Following them dusty old fairgrounds a-calling | Tandis que la ligne blanche sur la route navigue sous vos roues J'ai regardé en riant à la fenêtre de la roulotte Oh, nos vêtements étaient déchirés mais leurs couleurs brillaient En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux |
It’s a-many a friend that follows the bend The jugglers, the hustlers, the gamblers Well, I’ve spent my time with the fortune-telling kind Following them fairgrounds a-calling | Il y a beaucoup d'amis qui suivent les virages Les jongleurs, les arnaqueurs, les joueurs Moi j'ai passé mon temps avec les diseuses de bonne aventure En suivant l'appel de ces champs de foire |
Oh, it’s pound down the rails and it’s tie down the tents Get that canvas flag a-flying Well, let the caterpillars spin, let the Ferris wheel wind Following them fairgrounds a-calling | Oh, ils martèlent les rails et ils nouent les tentes Font voler ce drapeau de toile Que les chenilles tournoient, que la grande roue tourne En suivant l'appel de ces champs de foire |
Well, it’s roll into town straight to the fairgrounds Just behind the posters that are hanging And it’s fill up every space with a different kind of face Following them fairgrounds a-calling | Dès qu'on arrive en ville, direct aux champs de foire Juste derrière, les affiches à pendre Et chaque espace se remplit de visages différents En suivant l'appel de ces champs de foire |
Get the dancing girls in front, get the gambling show behind Hear that old music box a-banging Hear them kids, faces, smiles, up and down the midway aisles We’re following them fairgrounds a-calling | Les filles qui dansent devant, le spectacle des joueurs au fond Ecoutez le fracas de cette vieille boîte à musique Ecoutez ces gamins, les visages, les sourires, qui montent et descendent les allées En suivant l'appel de ces champs de foire |
It’s a-drag it on down by the deadline in the town Hit the old highway by the morning And it’s ride yourself blind for the next town on time Following them fairgrounds a-calling | Oui, on reste jusqu'à la dernière minute en ville Reprend la vieille route dès le matin Et c'est la course folle pour arriver à l'heure à la prochaine ville En suivant l'appel de ces champs de foire |
As the harmonicas whined in the lonesome nighttime Drinking red wine as we’re rolling Many a turnin’ I turn, many a lesson I learn From following them fairgrounds a-calling | Comme les harmonicas gémissaient dans la nuit solitaire Et qu'on buvait du vin en roulant Que de tournants j'ai tournés, que de leçons j'ai apprises En suivant l'appel de ces champs de foire |
And it’s roll back down to St. Petersburg Tie down the trailers and camp ’em And the money that we made will pay for the space From following them dusty old fairgrounds a-calling | Et nous revoilà à Saint Petersburg On attache les roulottes et on fait le campement Et l'argent qu'on a ramassé paiera l'emplacement En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux |