Dusty Old Fairgrounds
1963


Chanson inédite jouée une seule fois en public, le 12 avril 1963 au Town Hall de New York.
Comme elle venait étayer les inventions de Bob Dylan, comme quoi il avait suivi une caravane de forains dans son adolescence, et que ces histoires furent rapidement éventées, on comprend que cette chanson ait été abandonnée.


Dusty Old Fairgrounds Ces vieux champs de foire poussièreux
Well, itís all up from Florida at the start of the spring
The trucks and the trailers will be winding
Like a bullet weíll shoot for the carnival route
Weíre following them dusty old fairgrounds a-calling
Et c'est là-haut en Floride au début du printemps
Que les camions et les roulottes s'en retourneront
Comme un boulet nous partirons sur la route des forains
En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux
From the Michigan mud past the Wisconsin sun
íCross that Minnesota border, keep íem scrambling
Through the clear county lakes and the lumberjack lands
Weíre following them dusty old fairgrounds a-calling
De la boue du Michigan après le soleil du Wisconsin
A travers la frontière du Minnesota, ils crapahutent
A travers les lacs de campagne clairs et les terres de bûcherons
En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux
Hit Fargo on the jump and down to Aberdeen
íCross them old Black Hills, keep íem rolling
Through the cow country towns and the sands of old Montana
Weíre following them fairgrounds a-calling
Un saut par Fargo et on redescend vers Aberdeen
A travers les Collines Noires, ils roulent
Passent par les villes de vachers et les sables du vieux Montana
En suivant l'appel de ces champs de foire
As the white line on the highway sails under your wheels
Iíve gazed from the trailer window laughing
Oh, our clothes they was torn but the colors they was bright
Following them dusty old fairgrounds a-calling
Tandis que la ligne blanche sur la route navigue sous vos roues
J'ai regardé en riant à la fenêtre de la roulotte
Oh, nos vêtements étaient déchirés mais leurs couleurs brillaient
En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux
Itís a-many a friend that follows the bend
The jugglers, the hustlers, the gamblers
Well, Iíve spent my time with the fortune-telling kind
Following them fairgrounds a-calling
Il y a beaucoup d'amis qui suivent les virages
Les jongleurs, les arnaqueurs, les joueurs
Moi j'ai passé mon temps avec les diseuses de bonne aventure
En suivant l'appel de ces champs de foire
Oh, itís pound down the rails and itís tie down the tents
Get that canvas flag a-flying
Well, let the caterpillars spin, let the Ferris wheel wind
Following them fairgrounds a-calling
Oh, ils martèlent les rails et ils nouent les tentes
Font voler ce drapeau de toile
Que les chenilles tournoient, que la grande roue tourne
En suivant l'appel de ces champs de foire
Well, itís roll into town straight to the fairgrounds
Just behind the posters that are hanging
And itís fill up every space with a different kind of face
Following them fairgrounds a-calling
Dès qu'on arrive en ville, direct aux champs de foire
Juste derrière, les affiches à pendre
Et chaque espace se remplit de visages différents
En suivant l'appel de ces champs de foire
Get the dancing girls in front, get the gambling show behind
Hear that old music box a-banging
Hear them kids, faces, smiles, up and down the midway aisles
Weíre following them fairgrounds a-calling
Les filles qui dansent devant, le spectacle des joueurs au fond
Ecoutez le fracas de cette vieille boîte à musique
Ecoutez ces gamins, les visages, les sourires, qui montent et descendent les allées
En suivant l'appel de ces champs de foire
Itís a-drag it on down by the deadline in the town
Hit the old highway by the morning
And itís ride yourself blind for the next town on time
Following them fairgrounds a-calling
Oui, on reste jusqu'à la dernière minute en ville
Reprend la vieille route dès le matin
Et c'est la course folle pour arriver à l'heure à la prochaine ville
En suivant l'appel de ces champs de foire
As the harmonicas whined in the lonesome nighttime
Drinking red wine as weíre rolling
Many a turniní I turn, many a lesson I learn
From following them fairgrounds a-calling
Comme les harmonicas gémissaient dans la nuit solitaire
Et qu'on buvait du vin en roulant
Que de tournants j'ai tournés, que de leçons j'ai apprises
En suivant l'appel de ces champs de foire
And itís roll back down to St. Petersburg
Tie down the trailers and camp íem
And the money that we made will pay for the space
From following them dusty old fairgrounds a-calling
Et nous revoilà à Saint Petersburg
On attache les roulottes et on fait le campement
Et l'argent qu'on a ramassé paiera l'emplacement
En suivant l'appel de ces vieux champs de foire poussièreux



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.