In The Garden
ALBUM : "SAVED" - 1980

Il s'agit du jardin de l'évangile selon Jean, Dylan adopte la forme interrogative de ce texte, paraphrasant la question du serviteur du grand-prêtre à Pierre : "Ne t'ai-je pas vu avec lui dans le jardin?".
Les questions qu'il pose fustigent les incroyants, mais elles reprennent également un de ses thèmes favoris, déjà abordé dans d'autres chansons telles que "When He Returns".

Dylan n'a jamais cessé de jouer cette chanson en concert, ne serait-ce qu'une fois dans l'année.


In The Garden Dans le jardin
When they came for Him in the garden, did they know?
When they came for Him in the garden, did they know?
Did they know He was the Son of God, did they know that He was Lord?
Did they hear when He told Peter, "Peter, put up your sword"?
When they came for Him in the garden, did they know?
When they came for Him in the garden, did they know?
Quand ils sont venus le chercher dans le jardin, savaient-ils?
Quand ils sont venus le chercher dans le jardin, savaient-ils?
Savaient-ils qu'Il était le Fils de Dieu, savaient-ils qu'il était Seigneur?
Ont-ils entendu quand Il a dit à Pierre: "Pierre, range ton épée"?
Quand ils sont venus le chercher dans le jardin, savaient-ils?
Quand ils sont venus le chercher dans le jardin, savaient-ils?
When He spoke to them in the city, did they hear?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Nicodemus came at night so he wouldn't be seen by men
Saying, "Master, tell me why a man must be born again."
When He spoke to them in the city, did they hear?
When He spoke to them in the city, did they hear?
Quand il leur a parlé dans la ville, ont-ils entendu?
Quand il leur a parlé dans la ville, ont-ils entendu?
Nicodème est venu la nuit pour ne pas être vu
Et dit: "Maître, dis-moi pourquoi un homme doit renaître".
Quand il leur a parlé dans la ville, ont-ils entendu?
Quand il leur a parlé dans la ville, ont-ils entendu?
When He healed the blind and crippled, did they see?
When He healed the blind and crippled, did they see?
When He said, "Pick up your bed and walk, why must you criticize?
Same thing My Father do, I can do likewise."
When He healed the blind and crippled, did they see?
When He healed the blind and crippled, did they see?
Quand Il a guéri l'aveugle et l'infirme, ont-ils vu?
Quand Il a guéri l'aveugle et l'infirme, ont-ils vu?
Quand Il a dit: "Prends ta natte et marche, pourquoi dois-tu critiquer?
Ce que Mon Père fait, Je peux le faire aussi".
Quand Il a guéri l'aveugle et l'infirme, ont-ils vu?
Quand Il a guéri l'aveugle et l'infirme, ont-ils vu?
Did they speak out against Him, did they dare?
Did they speak out against Him, did they dare?
The multitude wanted to make Him king, put a crown upon His head
Why did He slip away to a quiet place instead?
Did they speak out against Him, did they dare?
Did they speak out against Him, did they dare?
Ont-ils parlé contre lui, ont-ils osé?
Ont-ils parlé contre lui, ont-ils osé?
La foule voulait en faire un roi, Lui mettre une couronne sur la tête.
Pourquoi a-t-Il préféré se retirer dans un endroit calme?
Ont-ils parlé contre lui, ont-ils osé?
Ont-ils parlé contre lui, ont-ils osé?
When He rose from the dead, did they believe?
When He rose from the dead, did they believe?
He said, "All power is given to Me in heaven and on earth."
Did they know right then and there what that power was worth?
When He rose from the dead, did they believe?
When He rose from the dead, did they believe?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Il dit: "Tout pouvoir M'est donné au paradis et sur terre".
Ont-ils su alors ce que ce pouvoir signifiait?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
When He rose from the dead, did they believe?
When He rose from the dead, did they believe?
He said, "All power is given to Me in heaven and on earth."
Did they know right then and there what that power was worth?
When He rose from the dead, did they believe?
When He rose from the dead, did they believe?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Il dit: "Tout pouvoir M'est donné au paradis et sur terre".
Ont-ils su alors ce que ce pouvoir signifiait?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Quand il s'est levé d'entre les morts, ont-ils cru?
Traduction de Christophe Veyrat, notes de François Guillez


retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.