CAN'T WAIT
ALBUM : "TIME OUT OF MIND" - 1997





Can't Wait

Plus attendre

I can't wait, wait for you to change my mind
It's late ; I'm tryin to walk the line
Well it's way past midnight and there are people all around
Some on their way up, some on their way down
The air burns and I'm tryin to think straight
And I don't know how much longer I can wait
J’peux plus attendre, attendre que tu changes d’avis
Il se fait tard ; j’essaie de marcher droit
Il est bien après minuit, partout il y a des gens
Des qui montent et des qui descendent
L’air est brûlant j’essaie de mettre en ordre mes pensées
Et je ne sais pas combien de temps je peux encore attendre
I'm your man
I'm trying to recover the sweet love that we knew
You understand that my heart can't go on beating without you
Well your loveliness has wounded me, I'm reeling from the blow
I wish I knew what it was that keeps me loving you so
I'm breathin' hard standin' at the gate
And I don't know how much longer I can wait
Je suis ton mec
J’ai tenté de retrouver la douceur passée de notre amour
Tu comprends bien que mon cœur ne peut plus battre sans toi
Ta beauté m’a blessé, et je titube sous le coup
Je voudrais savoir pour quelle raison je t’aime toujours autant
Debout sur le seuil je reprends mon souffle
Et je ne sais pas combien de temps je peux encore attendre
Skies are gray, I'm looking for anything that will bring a happy glow
Night or day, It doesn't matter where I go anymore ;
I just go
If I ever saw you comin' I don't know what I might do
I'd like to think I could control myself but it isn't true
That's how it is when things disintegrate
And I don't know how much longer I can wait
Gris sont les cieux, je suis après tout ce qui m’apporterait une lueur de joie
Jour ou nuit, peu importe où je vais ;
J’avance c’est tout
Si par hasard tu me passais devant les yeux je ne sais pas ce que je ferais
Je préfère penser que je me contrôlerais mais ce n’est pas sincère
Voilà ce qui se passe quand tout se désintègre
Et je ne sais pas combien de temps je peux encore attendre
I'm doomed to love you, I been rolling through stormy weather
I'm thinking of you and all the places we could roam together
It's mighty funny ; the end of time has just begun
Oh honey, after all these years you're still the one
While I'm strolling through the lonely graveyard of my mind
I left my life with you somewhere back there along the line
I thought somehow that I would be spared this fate
I don't know how much longer I can wait
Je suis condamné à t’aimer, j’ai tangué dans tant de tempêtes
Je pense à toi et à tous les endroits où nous pourrions flâner tous les deux
C’est salement drôle ; ce n’est que le début de la fin des temps
Oh mon amour, après tout ce temps tu es toujours la même
Alors que moi, je m’embourbe dans le cimetière désolé de mon âme
Ma vie est restée avec toi là-bas quelque part sur le chemin
J’espèrais que ce destin me serait épargné
Je ne sais pas combien de temps je peux encore attendre



retour à



La version originale de cette chanson se trouve à
et les droits d'auteur sont réservés.
Pour la traduction, prière d'informer le webmestre
avant toute copie ou référence d'un autre site, merci.